2010年6月7日 星期一

書推《醜陋的中國人》

 《醜陋的中國人》,作者柏楊先生,1920-2008,他一向被稱為台灣的魯迅。本書是他的代表作之一。此外,《柏楊版資治通鑑》也相當有名,所以有人稱他是作家、歷史評論家。1968年柏楊將「Fellows」(夥伴們)翻譯為「全國軍民同胞們…」,遭國民政府曲解為暗諷蔣氏父子,而被捕入獄坐牢9年多。這個遭遇,讓我想起另一名作家李敖,在他的著作《醜陋的中國人研究》一書中批評柏楊本身就是一名醜陋的中國人。自古文人相輕,不會欣賞別人的長處,誰是醜陋的中國人,相信讀者心中自有一把尺。

 柏楊的好友,物理學家孫觀漢對本書的評語我覺得最為傳神,他說:「每個人差不多都知道自己可自豪的一面,但是柏楊使我了解我醜陋的一面,而最使我驚奇而傷心的是這種可怕的醜陋,竟不是我一人所獨佔,而是十億同胞所共有的。」

 書中的「中國人」不是指國籍,而是指中國的血統或文化。他的批判,很多地方讀來讓我感覺心有戚戚焉,但柏楊的年代畢竟與我們現代人有點落差,有些見解以今日眼光來看,未必是正確的。例如,在林白出版社出版的書中,

101頁,提到他贊成簡體字,而且更贊成應該進一步改成拼音文字,……
102頁,我一直嚮往我桌子上有一部中文打字機,能使我打出中文稿件,不再做爬格紙動物。
103頁,中文拼音化後,古書看不懂就算了,現在沒有拼音化,你還是看不懂,過去的事,老祖宗的事,交給幾個人,讓他們去廟堂裏打掃,我們不要為祖宗而活,要為孩子們活,為下一代,為國家民族的未來活。… (略)……中國話可以成為世界語言,但中國字絕對無法普及,所以必須改成拼音。

 我不禁想起瑞典漢學家林西莉女士的名著《漢字的故事》,貓頭鷹出版社,2006出版。有人形容此書是圖解版「說文解字」,講述現代漢字如何由古代日常生活中的事物及甲骨文演變而來,讀來饒富趣味。此書一推出即獲西方漢學界好評,譯為多國文字,發行量高達85萬冊,是外國人學漢字的推薦書。

 還有美學大師蔣勲新作《漢字書法之美》,遠流出版社,2009出版,談漢字的起源與書寫的美學。中文漢字是世界文化的寶藏,每一個文字在外國人眼中是遠古遺留下來珍貴的logo,是大陸簡體字遠不能及的,怎能因為當時中文不能電腦化而輕言廢掉呢?很多事情,隨著時代的演變,科技可以克服困難的。好在柏楊不是兩蔣,什麼事他說了算數,不然恐怕是更甚於秦始皇焚書坑儒的文化浩劫了。

 雖然如此,我覺得此書是「瑕不掩瑜」,很多地方難掩柏楊純真善良的赤子之心,是難得的佳作,可以留名青史了,看了讓人會心一笑。

作者: sp2111563

沒有留言:

張貼留言